Автор |
Сообщение |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Пт Июл 22, 2011 10:22 pm |
  |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Пт Июл 22, 2011 10:23 pm |
  |
вот |
Последний раз редактировалось: Порфирий (Пт Июл 22, 2011 10:25 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Пт Июл 22, 2011 10:24 pm |
  |
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Пт Июл 22, 2011 10:31 pm |
  |
там все под копирайтом, так просто не будут класть - это же не наши гопники. |
_________________ Юрий Тимчук |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Пт Июл 22, 2011 11:03 pm |
  |
где не выкладывают - качать не надо, где выложат - скачайте кто-нибудь или просто скопируйте, если не сложно |
|
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Сб Июл 23, 2011 9:36 pm |
  |
|
|
 |
Митрич
Старожил


Зарегистрирован: Apr 14, 2005
Сообщения: 3552
Откуда: Москва
|
Добавлено:
Сб Июл 23, 2011 10:14 pm |
  |
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Сб Июл 23, 2011 10:17 pm |
  |
А как связано с ревилом это исполнение?? |
_________________ Юрий Тимчук |
|
|
 |
Митрич
Старожил


Зарегистрирован: Apr 14, 2005
Сообщения: 3552
Откуда: Москва
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 12:00 am |
  |
Ну, я прибыв, стал интересоваться происхождением этой песни, поскольку мне она какбэ напоминала православные песнопения. Ну а потом втянулся ))) |
_________________ Noli me tangere |
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 11:17 am |
  |
Первая часть не только не православная, но даже не CoC - написана в 80-е или 90-e кажется. У меня не много таких ассоциаций было, т.к. я слушал оригинал раньше - "криэйт ин ми..."
Вторая часть по строкам 50 псалма (которую ироды не выложили) звучит более православно, но возможно взята из того же сборника, просто соединили. Но вообще конечно не типичные гимны CoC и тем более ICOC. Думаю звучало православно из-за того употребления славянизма "в царствие твое" вместо "в царство твоё" при переводе. Если бы 1 псалом так перевели, он то же православнее бы звучал, нежеле "счастлив человек он как дерево"...  |
_________________ Юрий Тимчук |
|
|
 |
Митрич
Старожил


Зарегистрирован: Apr 14, 2005
Сообщения: 3552
Откуда: Москва
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 1:28 pm |
  |
Да много было веселых переводов. Меня, например, одно время дико прикалывала песня про "сильную руку" - "Он ведет нас сильною рукой" )))) Сразу представлялся Иосиф Виссарионович на месте Мак-Кина )))
А между тем - как бы разжиться этими треками в целях сугубо ностальгических? |
_________________ Noli me tangere |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 3:43 pm |
  |
Большое спасиБо за поиски. Пожалуй, только вот эта ссылка с названиями песен помогла. Может быть, ты знаешь английские (или немецкие, или испанские или еще какие) названия вот этих песен:
1) "Господь, сделал Он (Он сделал все, что обещал)"
2)"От греха и злобы мир остался без сил (Евангелие)"
3) "Скоро, очень скоро мы увидим Христа"
4) "Господу я молюсь (Тому, Кто достоин хвалы)"
5) "Давайте вместе мы пойдем"
6) "Я рад, я рад, закон Бога есть"
7) "Если жизнь только песня, я спою для Тебя (Господь всего)"
В) "Слава, слава, алеллуйя, как Он спас нас навсегда"
9) "Свободен я кровью Христа (Свободен я из-за Христа)"
10) "Бог, я Твой воин закаленный"
11) "Решил идти я вслед за Иисусом"
Остальные я более-менее нашел. |
Последний раз редактировалось: Порфирий (Вс Июл 24, 2011 4:45 pm), всего редактировалось 4 раз(а) |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 3:50 pm |
  |
Митрич писал(а): |
А между тем - как бы разжиться этими треками в целях сугубо ностальгических? |
1) Скачиваешь VKMusic 4.26:
http://vkmusic.citynov.ru/
2) Вводишь свой логин и пароль вконтакте и в поиске VKMusic вот такие словосочетания:
МЦХ
КЦХ
Церковь Христа
Хор Московской Церкви Христа
3) Качаешь в максимально возможном качестве.
4) Слушаешь. |
|
|
|
 |
Митрич
Старожил


Зарегистрирован: Apr 14, 2005
Сообщения: 3552
Откуда: Москва
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 4:00 pm |
  |
Респект, Порфирий! |
_________________ Noli me tangere |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 4:03 pm |
  |
Митрич писал(а): |
Респект, Порфирий! |
Во славу Божью. |
|
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 7:47 pm |
  |
7) "Если жизнь только песня, я спою для Тебя (Господь всего)"
Очевидно Lord of All
Отличная песня, одна из лучших...
"Джизаас, Джизаас, Лорд оф Олл" |
_________________ Юрий Тимчук |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 9:16 pm |
  |
А какие у нее английские слова? Еще очень хотелось бы узнать 1-2ю строчки остальных песен. Буду искать их кавер-версии. |
|
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Вс Июл 24, 2011 11:48 pm |
  |
13$ ссылка выше
+ доставка |
_________________ Юрий Тимчук |
|
|
 |
Порфирий
Старожил


Зарегистрирован: Feb 16, 2003
Сообщения: 723
Откуда: РПЦ МП
|
Добавлено:
Ср Июл 27, 2011 12:11 am |
  |
1) "Господь, сделал Он (Он сделал все, что обещал)"
2) "От греха и злобы мир остался без сил (Евангелие)"
3) "Свободен Я кровью Христа"
4) "Это наш день, что Господь нам дал"
5) "Моя жизнь в твоих руках (Здравствуй, Господь)"
Осталось найти вот эти песенки. |
Последний раз редактировалось: Порфирий (Ср Июл 27, 2011 9:25 pm), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
 |
simurg
Постоянный житель


Зарегистрирован: Feb 17, 2003
Сообщения: 5169
Откуда: Москва, из МЦХ ушла в 1998г. РПЦ
|
Добавлено:
Ср Июл 27, 2011 11:24 am |
  |
Боже мой! Сколько лет прошло -- я не помню уже ни одной песни ЦХ
даже одной законченной строчки вспомнить не могу. |
_________________ "-Привееет Каайл Как твои делааа?"(с) Картман. |
|
|
 |
Андрей Б.
Модератор


Зарегистрирован: May 12, 2003
Сообщения: 4916
Откуда: С.-Пб.
|
Добавлено:
Ср Июл 27, 2011 12:02 pm |
  |
хаха а я вот почти все песни, которые регулярно исполнялись, кажется, помню... |
|
|
|
 |
simurg
Постоянный житель


Зарегистрирован: Feb 17, 2003
Сообщения: 5169
Откуда: Москва, из МЦХ ушла в 1998г. РПЦ
|
Добавлено:
Ср Июл 27, 2011 12:10 pm |
  |
Андрей Б. писал(а): |
хаха а я вот почти все песни, которые регулярно исполнялись, кажется, помню... |
Ну не могу сказать, что я очень расстроена по поводу забытых песен МЦХ..
Сейчас их можно вспомнить немножко с ностальгией о горячей молодости, а "множко" можно посмеяться в разделе Юмор Все таки много в этих песнях "косяков": два притопа три прихлопа.  |
_________________ "-Привееет Каайл Как твои делааа?"(с) Картман. |
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Ср Июл 27, 2011 3:45 pm |
  |
А я помню все песни, и многие помню в оригинале.
Косяков много в переводах, а в остальном если не предъявлять завышенных требований, хороших песен было достаточно много. Если уж сравнить с тем что поют другие разные протестанты и как они поют... Вообще перевод на русский язык какой угодно поэзии музыкальной - дело сложное. Даже очень. Вон с ЦСЯ какие мучения, а ведь это родное. Но перевели только часть службы, и то средне. |
_________________ Юрий Тимчук |
|
|
 |
simurg
Постоянный житель


Зарегистрирован: Feb 17, 2003
Сообщения: 5169
Откуда: Москва, из МЦХ ушла в 1998г. РПЦ
|
Добавлено:
Ср Июл 27, 2011 4:16 pm |
  |
Цитата: |
и многие помню в оригинале.
|
в оригинале -- это на языке автора?
Цитата: |
хороших песен было достаточно много.
|
было к ним отношение особенное. а так..
Цитата: |
Вообще перевод на русский язык какой угодно поэзии музыкальной - дело сложное.
|
Эт точно. Ну вот стоило бы наверное сделать так: взять 2-3 основные церковные песни и перевести на русский, чтобы петь всей междЦХ, а остальные написать самим. |
_________________ "-Привееет Каайл Как твои делааа?"(с) Картман. |
|
|
 |
RUNIX
Модератор


Зарегистрирован: Feb 10, 2003
Сообщения: 4275
Откуда: Москва, МЦХ 1995-2008, в настоящее время РПЦ
|
Добавлено:
Ср Июл 27, 2011 9:09 pm |
  |
Собственно на английском, т.е. было у нас несколько вещей с латинским или немецким оригиналом, но к нам-то они уже в английском приходили.
При переводе почти невозможно передать ритм и интонацию. Уходит вся культура пения.
Отношение особенное у меня далеко не ко всем песнопениям, только к некоторым. Ну что касается написания новых песен - так ведь пробовали, и написали несколько хороших песен, но не для церковного народного пения. Тут нужна опора на культуру. Наша хоровая культура - это "Вниз по матушке по Волге", русская духовная музыка конца 19 начала 20 века (Львовский, Чесноков, Рахманинов и т.д.) ну или к примеру кубанский казачий хор (некоторые вещи). Религиозная попса в русской интерпритации - полнейшее заведомое г. Перевести еще что-то можно, написать - практически нет. |
_________________ Юрий Тимчук |
|
|
 |
|
|